E mentre vi do queste istruzioni, non posso lodarvi per il fatto che le vostre riunioni non si svolgono per il meglio, ma per il peggio
But in giving you this command, I don't praise you, that you come together not for the better but for the worse.
Vedrai che tutto andrà per il meglio.
Yeah... Well Henry everything happens for the best.
Tutto è andato per il meglio.
Everything has turned out for the best,
Penso che tutto andra' per il meglio.
I really do think everything's going to be okay.
E saprà che anche cose come questa succedono per il meglio.
And he'll know that even things like this happen for the best.
Visto che tutto è andato per il meglio, torniamo al nostro brandy.
So, it's all's well and back to our brandy? Look at you.
Questi sviluppi... spero siano per il meglio?
These developments... I trust are for the best?
Sta' fermo li- sta' fermo e tutto andrà per il meglio- ora scegli:
Just sit tight. Everything will be fine. You got a choice:
Le cose non vanno sempre per il meglio.
Things don't always work out for the best.
Spero che vada tutto per il meglio.
Um, I-I hope everything turns out okay. Thank you.
Tutto sembrava andare per il meglio.
Everything seemed to proceed in the best way.
Per domani sera, quando queste cose torneranno avrà una congregazione e allora dovremo preoccuparci di chi vorrà sacrificare per far andare tutto per il meglio
By tomorrow night, when those things come back, she'll have a congregation, and then we can start worryin' about who she's gonna sacrifice to make it all better
Sono certo che qualsiasi sua modifica è per il meglio.
I'm sure whatever changes you've made are for the best.
Andra' tutto per il meglio, te lo prometto.
Things are gonna be all right. I promise.
Ci ho pensato io, e tutto si e' risolto per il meglio.
I took care of it, and everything worked out fine.
Tutto e' andato per il meglio.
Let's hope everything is for the better. LONG LIVE BGOL!
Ma e' andato tutto per il meglio, no?
But it all worked out, right?
E' andato tutto per il meglio.
Things turned out for the best.
Metti nel tuo "denaro", premere il pulsante, e sperare per il meglio.
Deposit your "coins, " pull the handle, and wish for the best.
Vedi... non posso garantirti che andra' proprio tutto per il meglio.
You know, I cannot guarantee you that all of this is gonna succeed.
Hai a disposizione un foglio di carta con i numeri pre-determinato, e l'unica cosa che puoi fare è pregare per il meglio.
You are given a sheet of paper with pre-determined numbers, and all you can do is pray for the best.
Sono sicuro che andrà tutto per il meglio.
I'm sure that's gonna turn out fine.
Credo che tutto andra' per il meglio.
I think it's all gonna be great.
Torna dalla tua amica Linda e dille che tutto e' andato per il meglio alla fine.
Go back to your pal Linda and tell her everything was on the up-and-up after all.
Forse è andato tutto per il meglio.
Perhaps it all ended for the best.
Tornera' qui e tutto andra' per il meglio.
He'll be back here, if everything goes all right.
Ovviamente spero che tutto vada per il meglio, ma non so se sara' cosi'.
And obviously I really want to make it work and I don't really know what the chances are.
Dev'essere andato tutto per il meglio.
That must have gone over well.
Sembra che tutto vada per il meglio.
Sounds like the stars have aligned.
Assolutamente tutti senza dubbio per il meglio.
Absolutely all of them, without question, for the very positive.
Ora andra' tutto per il meglio.
It's gonna be even better now.
Devi solo allacciare le cinture e sperare per il meglio.
Just have to strap yourself in, hope for the best.
"tutte le cose vanno per il meglio."
"all things work together for good."
E quando gli uomini di Mike non saranno piu' in gioco... le cose dovrebbero andare per il meglio.
And once Mike's people are no longer a factor, things should tidy up nicely. This is what I do, you understand?
La tecnologia, la politica, il business questo cambia il mondo -- non sempre per il meglio, ma loro lo cambiano.
I mean, technology, politics, business do change the world -- not always in a good way, but they do.
Tutto sembra essere andato per il meglio.
Everything seems to have gone fine.
Vagliate solo le conseguenze e giudicate se, in generale, propende per il meglio o il peggio.
You just look at the consequences and see if, overall, it's for the good or for the worse.
Dobbiamo trovare le persone con le capacità, ma senza le opportunità e dare loro le opportunità di usare le loro capacità per il meglio.
We have to find the people with the skills, but without the opportunities and give them the opportunities to use their skills for good.
Se invece siete un pinguino estremamente ottimista che salta giù alla cieca sperando per il meglio, potereste trovarvi in un bel pasticcio quando toccate terra.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
Possiamo mandare un messaggio e sperare per il meglio.
We can just send a message and hope for the best.
Ho anche imparato come la forma di energia più incontrollabile può essere sfruttata per il meglio per rendere migliore la società.
I also learned how the most uncontrollable form of energy could be harnessed for good and making society better.
E tutto stava andando per il meglio quando il padrone di casa ci dice: "Questo spazio deve essere dedicato alla vendita;
And everything was great except the landlord said, "Well, the space is zoned for retail; you have to come up with something.
3.3361859321594s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?